Laudem Gloriae – 2 / La prière de Jésus

Laudem Gloriae – II. La prière de Jésus

Père, l’heure est venue.
Glorifie ton Fils afin que le Fils te glorifie.
Ainsi, comme tu lui as donné pouvoir
sur tout être de chair,
il donnera la vie éternelle
à tous ceux que tu lui as donnés.
Or, la vie éternelle,
c’est qu’ils te connaissent,
toi le seul vrai Dieu,
et celui que tu as envoyé, Jésus Christ.

Moi, je t’ai glorifié sur la terre
en accomplissant l’œuvre
que tu m’avais donnée à faire.
Et maintenant,
glorifie-moi auprès de toi, Père,
de la gloire que j’avais auprès de toi
avant que le monde existe.
J’ai manifesté ton nom aux hommes
que tu as pris dans le monde
pour me les donner.
Ils étaient à toi, tu me les as donnés,
et ils ont gardé ta parole.
Maintenant, ils ont reconnu
que tout ce que tu m’as donné
vient de toi,
car je leur ai donné les paroles
que tu m’avais données:
ils les ont reçues,
ils ont vraiment reconnu que je suis sorti de toi,
et ils ont cru que tu m’as envoyé.

Moi, je prie pour eux;
ce n’est pas pour le monde que je prie,
mais pour ceux que tu m’as donnés,
car ils sont à toi.
Tout ce qui est à moi est à toi,
et ce qui est à toi est à moi;
et je suis glorifié en eux.
Désormais, je ne suis plus dans le monde;
eux, ils sont dans le monde,
et moi, je viens vers toi.
Père saint,
garde-les unis dans ton nom,
le nom que tu m’as donné,
pour qu’ils soient un,
comme nous-mêmes…

Père, ceux que tu m’as donnés,
je veux que là où je suis,
ils soient eux aussi avec moi,
et qu’ils contemplent ma gloire,
celle que tu m’as donnée
parce que tu m’as aimé
avant la fondation du monde.
Père juste,
le monde ne t’a pas connu,
mais moi je t’ai connu,
et ceux-ci ont reconnu que tu m’as envoyé.
Je leur ai fait connaître ton nom,
et je le ferai connaître,
pour que l’amour dont tu m’as aimé soit en eux,
et que moi aussi, je sois en eux.

Jn 17, 1-11 / 24-26

sources: Traduction officielle liturgique de la Bible (Mame, 2013)

Auteur/autrice

Partager sur:

Dernières publications